“그녀는 그를 존경했다. 그녀는 그가 지나갈 때마다 손을 움켜쥐고 큰 소리로 한숨을 쉬곤 했다.
“She admired him; she was used to clutching her hands together in his wake and heaving audible sighs.”
“그녀는 그를 존경했다. 그녀는 그가 지나갈 때마다 손을 움켜쥐고 큰 소리로 한숨을 쉬곤 했다.
“She admired him; she was used to clutching her hands together in his wake and heaving audible sighs.”
“흡연은 길 위에서 보내는 긴 하루의 문장에서 중요한 마침표가 되었습니다.”— F. 스콧 피츠제럴드
“...그들의 눈은 친절함으로 가득 차 있고, 각자는 짧은 이별 후 참신함의 완전한 효과를 느낀다. 그들은 서로의 존재로부터 이완, 새로운 평온함을 끌어내고 있다.”— F. 스콧 피츠제럴드
“갑자기 비가 쏟아졌고, 또 한 번 쏟아졌다. 마치 작은 액체 구름이 땅을 따라 튀어오르는 것 같았다. 번개가 멀리 바다로 들어왔고, 공기는 딱딱거리는 천둥 소리로 가득 찼다. 식탁보가 기둥 주위로 휘날렸다. 휘날리고 휘날리고 휘날렸다. 깃발이 살아있는 것처럼 붉은 의자를 휘감았고, 현수막은 헝겊의 펄럭이는 끝부분을 통해 테이블 모서리가 찢어졌다.”— F. 스콧 피츠제럴드
“그녀가 무너지지 않게 막은 것은, 그녀에게서 힘의 이미지가 사라지는 것이 아니었기 때문이었다. 그녀는 그가 없어도 똑같이 강할 것이다.”— F. 스콧 피츠제럴드
“모든 사람이 법을 위반하는 것은 아버지의 피를 짓밟고 자신의 인격과 자녀의 자유를 찢는 것임을 기억하게 하십시오.”— 아브라함 링컨, 제16대 미국 대통령
“아이는 당신이 시작한 일을 계속 이어갈 사람입니다 ... 그는 당신의 도시, 주 및 국가를 장악 할 것입니다. 그는 당신의 교회, 학교, 대학 및 기업을 인수하여 이사 할 것입니다 ... 인류의 운명이 그의 손에 달려 있습니다.”— 아브라함 링컨, 제16대 미국 대통령
“아이들을 가르치면 어른들을 가르칠 필요가 없습니다.”— 아브라함 링컨, 제16대 미국 대통령
“하나님의 자녀로서 나는 나에게 일어날 수 있는 그 어떤 일보다 위대합니다.”— 압둘 칼람, 전 인도 대통령
“우리 아이들이 더 나은 내일을 가질 수 있도록 오늘을 희생합시다.”— 압둘 칼람, 전 인도 대통령
“아이들이 남들과 다른 존재가 되기 위해 고군분투하는 동안, 주변 세계는 아이들을 남들과 똑같이 보이게 하려고 온갖 수단을 동원합니다.”— 압둘 칼람, 전 인도 대통령