“위대한 아이디어는 비둘기처럼 부드럽게 세상에 온다고 합니다. 아마도 우리가 주의 깊게 귀를 기울이면 제국과 국가의 소란 속에서 희미한 날갯짓, 생명과 희망의 부드러운 꿈틀거림을 들을 수 있을 것입니다. 어떤 이들은 이 희망이 한 국가에 있다고 말하겠지만, 다른 이들은 한 인간에게 있다고 말할 것입니다. 저는 그보다는 매일 국경과 역사의 가장 조잡한 의미를 부정하는 수백만 명의 고독한 개인에 의해 깨어나고, 되살아나고, 영양을 공급받는다고 믿습니다.
“Great ideas, it has been said, come into the world as gently as doves. Perhaps then, if we listen attentively, we shall hear amid the uproar of empires and nations, a faint flutter of wings, the gentle stirring of life and hope. Some will say that this hope lies in a nation; others in a man. I believe rather that it is awakened, revived, nourished, by millions of solitary individuals whose and works every day negate frontiers and the crudest implications of history.”